Vấn Đề Tam Thể - Cổng Game Quốc Tế
Nhật ký, Phim ảnh · 25 tháng 3 năm 2024
Trong một buổi cuối tuần, tôi đã xem xong loạt phim Tam Thể của Netflix. Với sự xuất hiện trước đó của phiên bản phim truyền hình Tencent về Tam Thể, phiên bản Netflix giống như một thất bại lớn so với thành công mà Tencent đã đạt được. Nội dung từ khoảng một rưỡi cuốn sách gốc bị nén lại chỉ trong 8 tập (mỗi tập kéo dài 60 phút), dẫn đến việc mất mát nghiêm trọng các tình tiết và thay đổi không cần thiết. Hai vấn đề lớn nhất nằm ở khâu chọn diễn viên và cốt lõi nội dung.
Vai diễn Ye Wenjie - nhân vật trung tâm quan trọng của câu chuyện - trở nên quá đơn điệu. Kịch bản đã cắt bỏ nhiều phần mô tả chi tiết về sự thay đổi tâm lý và thế giới quan của Ye Wenjie, thay vào đó là những cảnh hôn không cần thiết với Bai Mulun và Ivanes. Cả Ye Wenjie trẻ tuổi lẫn già đều không thể hiện được sự bình thản tuyệt vọng đối với tương lai của loài người hay niềm khao khát khi người Tam Thể đến. Thay vào đó, họ nhấn mạnh thái độ giận dữ, oán hận và khắc nghiệt, điều này khiến nhân vật trở nên thiếu chiều sâu. Việc biến Wang Miao thành nữ cũng không phải vấn đề lớn, nhưng mối quan hệ mập mờ giữa cô và Luo Ji lại làm hỏng mạch truyện. Luo Ji trong phiên bản Netflix là một kẻ béo đen hút cần sa thường xuyên, hoàn toàn mất đi dáng vẻ lãng tử trong nguyên tác. Đây là sự lựa chọn diễn viên mà tôi khó chấp nhận nhất. Cheng Xin xuất hiện sớm hơn dự kiến, vẫn giữ đúng tính cách “thánh mẫu” như trong tiểu thuyết, nhưng vì thời lượng hạn chế nên cô không gây khó chịu như trong sách. Zhang Beihai là một sĩ quan da màu Ấn Độ, cả về tạo hình lẫn diễn viên đều không phù hợp với hình tượng Zhang Beihai trong trí tưởng tượng của khán giả. Còn vai Yun Tianming, tôi chỉ phát hiện ra anh ta chính là Yun Tianming khi tới tập kế hoạch Các ngôi sao, và ngay từ đầu não bộ của anh đã được phóng ra ngoài không gian.
Những vai diễn có thể chấp nhận được duy nhất là Đại Sử do Vương thủ vai và Weyd do diễn viên Knight Cunningham thủ vai. Netflix cố gắng sắp xếp tất cả các nhân vật chính cùng tồn tại trong cùng một thời điểm để thuận tiện cho nhịp kể chuyện, nhưng điều này làm mất đi cảm giác rộng lớn và phức tạp của câu chuyện. Tôi thực sự khó hiểu khi Wang Miao, Luo Ji, Cheng Xin, Yun Tianming, và Weyd đều biết nhau, và mọi tình tiết liên quan đến ETO bị cắt bỏ hoàn toàn. Kết quả là, cuộc xâm lược của người Tam Thể - vốn làF88 Casino Download Game Bài một câu chuyện bi tráng kéo dài hàng trăm năm và liên quan đến toàn thể nhân loại - giờ đây trông giống như một vụ tranh chấp nhỏ giữa vài cá nhân. Tâm hồn cốt lõi của Tam Thể đã bị mất đi, và câu chuyện về sự đoàn kết của nhân loại chống lại người Tam Thể trở nên nhạt nhẽo.
Ưu điểm của Netflix cũng chính là nhược điểm của họ: chất lượng sản xuất, đạo cụ, nhiếp ảnh, ánh sáng, kỹ thuật quay phim và bố cục hình ảnh vượt trội hơn hẳn phiên bản Tencent. Phần thể hiện trò chơi Tam Thể khá ổn, đặc biệt là đoạn miêu tả quá trình thoát nước và ngâm mình. Tuy nhiên, vấn đề nén nội dung cũng xảy ra trong trò chơi này. Trong nguyên tác, Wang Miao tự mình vượt qua các cấp độ của trò chơi, giải mã bí mật của Tam Thể - đây là một trong những yếu tố cốt lõi của tác phẩm, đồng thời cũng là động lực khiến người Tam Thể đến Trái Đất. Phiên bản Netflix lại rút gọn trò chơi một cách cực đoan, biến người vượt ải thành Cheng Xin và một Wang Miao béo ú (hoặc có thể là Sa Ruijin). Mục tiêu cốt lõi của Cheng Xin bây giờ trở thành việc cứu một bé gái nhỏ (điều này không bất ngờ nếu xét đến tính cách của cô ấy). Trò chơi kết thúc một cách mơ hồ, với Weyd đột ngột xuất hiện mà không rõ lý do, và thậm chí cả nhân vật sát thủ ETO cũng bất ngờ xuất hiện trong trò chơi mà không ai hiểu vì sao.
Hai tình tiết then chốt khác là Sự chớp lóe vũ trụ và Chiến dịch Guitar cổ điển cũng bị dìm hàng bởi phiên bản Tencent. Trong nguyên tác, chỉ những nhà khoa học am hiểu về vũ trụ học mới sử dụng máy móc tinh vi để phát hiện hiện tượng Sự chớp lóe vũ trụ. Tuy nhiên, trong phiên bản Netflix, hiện tượng này được diễn giải theo cách mà toàn thế giới đều nhìn thấy, và hiệu ứng thị giác lại vô cùng thô kệch, giống như một thực tập sinh vừa học AE suốt buổi chiều đã làm ra. Điều này dẫn đến việc tác động của sự kiện bị thay đổi hoàn toàn (mặc dù việc đẩy nhanh tiến độ câu chuyện là có thể hiểu được). Nguyên nhân của Sự chớp lóe vũ trụ trong Netflix là do hạt Triết Tử mở rộng bao phủ Trái Đất (phần mở rộng này nhìn còn tạm chấp nhận được, và “Mắt trời” trông khá ấn tượng), nhưng điều này không hề xuất hiện trong nguyên tác. Không phải tất cảcách xem đá gà thomo trực tiếp con người đều biết về sự tồn tại của người Tam Thể sau sự kiện này.
Chiến dịch Guitar thì thật sự là thảm họa. Quá trình chuẩn bị chiến dịch gần như không được nhắc đến, chỉ qua hai câu thoại ngắn ngủi rồi chuyển sang kết quả. Trong nguyên tác, phần tương tác thông minh và những lời châm biếm hài hước giữa các quốc gia và nhân tài rất thú vị, và phiên bản Tencent đã làm rất tốt việc tái hiện điều này. Ngược lại, phiên bản Netflix bị hạn chế bởi độ dài kịch bản nên đã hoàn toàn bỏ qua phần này. Về mặt hiệu ứng đặc biệt, cách thể hiện tàu thuyền bị cắt thành từng mảnh trông rất tệ hại, mang cảm giác rẻ tiền như một trò chơi trực tuyến hạng ba. Có lẽ do ngân sách thấp và cấu hình máy móc kém mà dẫn đến kết quả này. Ngoài ra, phiên bản Netflix còn thêm trường học và trẻ em lên tàu Phán Quyết Nhật, có lẽ nhằm tạo ra xung đột luân lý? Trước khi chết, Ivanes lại lấy đi dữ liệu quan trọng mà không phá hủy chúng, điều này hoàn toàn phi logic. Diễn xuất của Gonzales khi thể hiện sự giằng xé tâm lý khi quan sát tàu Phán Quyết Nhật bị cắt không đạt yêu cầu, hoàn toàn bị đè bẹp bởi màn trình diễn đỉnh cao của Trương Lỗ Nhấtcổng game trực tuyến r88 trong phiên bản Tencent. Diễn xuất của Trương Lỗ Nhất ở phần này thuộc hạng nhất.
Một số chi tiết khác khiến tôi cảm thấy bối rối hoặc không thoải mái:
- Cảnh đấu tố Cách mạng Văn hóa mở đầu, khẩu hiệu lớn viết là “Đả đảo chủ nghĩa đế quốc xã hội”, khẩu hiệu này thực tế tồn tại trong lịch sử, nhưng thời gian sử dụng là giai đoạn quan hệ xấu đi giữa Trung Quốc và Liên Xô (năm 1969), chứ không phải năm 1966 trong phim. Khẩu hiệu phù hợp hơn lúc đó sẽ là “Đả đảo chủ nghĩa đế quốc Mỹ” hoặc “Đả đảo bọn tư sản”. Việc chọn khẩu hiệu hiếm gặp này khiến tôi không khỏi nghi ngờ động cơ.
- Người Tam Thể trong nguyên tác có tên tiếng Anh chính thức là Trisolarans, nhưng trong toàn bộ loạt phim Netflix, họ lại dùng phiên âm Hán-Việt là “Tam Thể”. Điều này thật khó tin khi đội ngũ sản xuất chắc chắn biết rằng người Tam Thể có tên tiếng Anh, vì các khái niệm khác như tàu Phán Quyết Nhật và hạt Triết Tử đều sử dụng tên tiếng Anh.
- Trong kế hoạch Guitar, nhân vật nữ Wang Miao nhắc đến việc bom nguyên tử do con người chế tạo đã dẫn đến thảm họa Hiroshima. Điều này gợi nhớ đến một phân cảnh trong phim Eternals, và thật kỳ lạ khi nó xuất hiện ở đây.
- Cuộc đối thoại giữa Ye Wenjie và Luo Ji trong buổi hoàng hôn, trong nguyên tác là một dấu hiệu quan trọng giúp Luo Ji suy luận ra lý thuyết rừng tối. Nhưng trong phiên bản Netflix, Ye Wenjie lại kể một câu chuyện cười về địa ngục cho Luo Ji, cụ thể là Einstein đang kéo đàn violon ở thiên đường thì bị Chúa đánh vào chỗ hiểm… Tôi thực sự không hiểu tại sao Ye Wenjie lại nghiêm túc kể một câu chuyện cười kỳ quặc như vậy, và điều này không phù hợp chút nào trong ngữ cảnh.
Tóm lại, đây là một cục phân bọc sô-cô-la. Một cốt lõi tồi tệ được gói trong lớp đường ngọt ngào. So sánh với phiên bản Tencent, dù đã ra mắt hơn một năm nhưng vẫn còn nhiều điểm nổi bật đáng nhớ, từ cách thể hiện các hiệu ứng đặc biệt như Sự chớp lóe vũ trụ và Chiến dịch Guitar, đến diễn xuất của Vương Tử Văn, Trần瑾, Trương Lỗ Nhất và Dư Hòa Vĩ. Những đoạn thoại khéo léo và chân thực cũng làm tăng giá trị của phiên bản Tencent, khiến nó vượt trội hơn hẳn so với phiên bản Netflix. Sự khác biệt chính giữa hai phiên bản nằm ở sự tôn trọng đầy đủ của một bên và sự kiêu ngạo vô thức của bên kia.
#TamThể